Вниманию посетителей сайта "Ракетная техника" предоставляется Англо-русский военный словарь, предназначенный для военных переводчиков, инженерно-технических работников, студентов высших учебных заведений, курсантов ведомственных школ, училищ, институтов (МО, МВД, ФСБ, МИД и их мировых аналогов), слушателей академий (МО, МВД, ФСБ, МИД и их мировых аналогов), газетным и журнальным работникам, которым приходится иметь дело с текстами по различным вопросам, связанным с военным делом. Автор-составитель: С.В. Гуров (Россия, Город-Герой Тула).
Словарь содержит более 31 100 слов и словосочетаний, включая 1806 сокращений из английской, американской и другой англоязычной и отечественной литературы, а также из сети Internet, начиная с 20-х годов XIX века. Основную часть терминологии составляет терминология за последние 40 лет. Словарь содержит основную терминологию по военному делу, вооружению и военной технике, ракетостроению, военной и военно-политической истории, военному образованию и военной подготовке, машиностроению, автомобилестроению, металловедению, обеспечению кибербезопасности и другим смежным направлениям науки и техники, а также по вопросам, связанным с терроризмом, экстремизмом, национализмом и обеспечением безопасности обороны.
Основой для словаря стали Англо-русский и русско-английский словари по реактивным системам залпового огня, подготовленные автором-составителем и изданные одной книгой в 2007 году.
Ссылка на редакцию словаря для скачивания:
ОБНОВЛЁННЫЙ ВАРИАНТ СЛОВАРЯ ПЛАНИРУЕТСЯ ОПУБЛИКОВАТЬ К КОНЦУ ЯНВАРЯ 2023 ГОДА.
редакция от 18.01.2023 г. (в последние варианты словаря была включена терминология по Специальной военной операции России по защите ДНР и ЛНР от украинской агрессии – украинских неофашистов и националистов, а не против украинского народа, по историко-техническим моментам развития ракетостроения (ПТРК, ЗРК, РСЗО), стрелкового оружия, артиллерийского вооружения, военной авиации, средствам обеспечения противовоздушной обороны, безэкипажным образцам военной техники, военно-морскому делу, военно-дипломатическим отношениям и общим вопросам военной истории, а также пополнен перечень войн и военных конфликтов и включена терминология, использованная в пояснительных надписях в Тульском Государственном Музее Оружия (Россия, Город-Герой Тула). Также, включена терминология из литературного произведения (на примере романа Л.Н. Толстого "Война и Мир") и из военных песен (включая строки из военных песен). Проведена очередная вычитка материалов словаря в части слов и словосочетаний.
редакция от 29.12.2021 г. (содержит неточности и ошибку вёрстки: в ряде случаев вместо термина nozzle должно быть number (когда речь идёт о количестве).
Дата опубликования первой редакции словаря: 29.12.2021 г.
По мере обработки информации материалы словаря будут обновляться, а ссылки на старые редакции удаляться. При необходимости, их можно будет запросить у автора-составителя, сделав ему запрос электронным письмом на электронный адрес: sergeivgurov2008@rambler.ru
По вопросам дополнения, редактирования материалов словаря и замечаниям следует связаться с автором-составителем, написав ему электронное письмо на электронный адрес: sergeivgurov2008@rambler.ru